2013年12月29日日曜日

Crowdfunding and Sanriku Oysters

クラウドファンディングという言葉をご存知でしょうか。
不特定多数の人(クラウド)からインターネット経由で資金調達(ファンディング)を行う手法のことを言います。
そう言うと、真っ先に思い浮かぶのはボランティア活動ですが、海外では政治家の政治資金の調達や、ベンチャー企業やミュージシャン、映画制作会社の資金調達にも利用されているようです。
Do you know "crowdfunding"?
It's the collective effort of individuals who network and pool their money via internet.
Crowdfunding is used in support of a wide variety activates,including volunteer activities,startup company funding,support of artiest,and motion picture promotion.

さてそんなクラウドファンディング、日本でも少しずつ一般的になってきていますが、今回、東日本大震災からの復興を目指す三陸牡蠣を支援するクラウドファンディングを見つけたので応募してみました。
And then croudfunding become be known in Japan,and I find crowdfunding that support Sanriku Oysters recovering from the Great East Japan Earthquake.
















主催されているのは「三陸牡蠣復興支援プロジェクト」を推進されてきた斎藤浩昭さん(株式会社アイリンク社長)です。
趣旨は東日本大震災で失われた三陸牡蠣の販路を取り戻し、かつ新しい販路も獲得する為に、全国の牡蠣料理店やスーパー等の鮮魚コーナーに三陸牡蠣のノボリを立てようと言うものです。
クラウドファンディングには主に「寄付型」、「投資型」、「購入型」の3種類がありますが、このプロジェクトは3,000円、10,000円、30,000円、100,000円の4種類の出資金額に応じて三陸牡蠣産地ツアーや三陸牡蠣をもらうことができる「購入型」のクラウドファンディングになっています。
(応募は2014年1月26日まで。応募できるのは日本在住の方となります。)
This crowdfunding is organized by Mr.Hiroaki Saito who promotes "The Save Sanriku Oysters Project".This crowdfunding's purpose is making banners of Sanriku Oysters and set up these banners in front of Oysters restaurants and supermarket's fish corner, and will extend the market for Oysters.
If we invest in this crowdfunding,we can get Sanriku Oysters etc.
(The application deadline is Jan.26,2014. An applicant must have residence in Japan.)




















また、集金に利用されているREADYFOR?は日本初のクラウドファンディングサービスで、これまで社会起業家の資金調達に数々の実績を残してきています。
クラウドファンディングと社会起業家が起こす新しいビジネスの形に注目していきたいです。
This crowdfunding is using READYFOR?,a first crowdfunding platform in Japan,and it delivered social entrepreneurship's funding results so far.
I am watching new business style that crowdfunding and social entrepreneurship make.


にほんブログ村 ライフスタイルブログ クリエイティブライフへ
にほんブログ村

2013年12月22日日曜日

STRETCH

最近、ストレッチ専門店が増えてきていますね。
今回、東京飯田橋駅前にあるDr.ストレッチ神楽坂店に行ってみました。
Recently stretch speciality stores increase.
I went to Dr.STRETCH,a stretch speciality store near Iidabashi Station in Tokyo.

























時間は30分から60分。一人のトレーナーが付いて、マンツーマンでストレッチを行い、筋肉をほぐして伸ばしていきます。
This shop's menu's time is between thirty minutes and sixty minutes and we can carry out stretching exercise with one instructor.

今回は上半身のみにして、30分のコースを選択しました。
最初は肩甲骨周りの筋肉をほぐします。
体が固いと少し筋肉に痛みが走ります。
その後、徐々に筋肉を伸ばしていきます。
30分終わった時には肩甲骨周りが少し柔らかくなり、腕を組んで頭の後ろに回した時に少し後ろまでいくようになりました。
I  choose the upper body's 30 minutes course this time.
At first we took the stiffness out of my shoulder.
If muscle is stiff,we have muscle plain.
After thirty minutes my shoulder's muscle became a little soft,my arms became able to turn behind my head a little.

最後に自宅でもできるストレッチを教えてもらって終了です。
基本的にスポーツジムで行うストレッチと同じですので、マッサージと異なり、翌日に筋肉痛になったりすることもあるそうです。
At last I was taught stretching we can do in my house.
This shop's stretching is the same as sports gym's stretching and we'll have sore muscles tomorrow.

筋肉をほぐせば肩こりや腰痛の改善にもなるそうですので、スポーツをする人以外も行ってみるといいかもしれませんね。
I recommended this shop people that don't play sports because relieving muscle tension improves a stiff shoulders and a backache.

にほんブログ村 ライフスタイルブログ クリエイティブライフへ
にほんブログ村

2013年12月15日日曜日

The Sea

11月に東京目黒にオープンした伊東昭義美術館に行ってきました。
I went to Akiyoshi Ito Art Museum opened in Nov.2013 in Meguro,Tokyo.


















伊東昭義さんは「美ら島沖縄大使」と言われるだけあり、この美術館にも多くの沖縄の美しい海中の写真が展示されています。
沖縄の海は本当に色彩豊かです。
Mr.Akiyoshi Ito is called an ambassador of beautiful island of Okinawa and this museum exhibits a lot of beautiful sea's pictures.
Okinawa's sea is very colorful and beautiful.

もう一つ今年海に関連して話題になったのはDolphin Swimeer 鈴木あやのさんの「イルカと泳ぐ」でした。
And then there was a topic of sea this year in Japan. It's Ms. Ayano Suzuki,a dolphin swimmer and she published a collection of photographs called "Iruka-To-Oyogu"(Swimming with Dolphin).


















この写真集では至近距離から取られたイルカの素顔や、あやのさんとイルカが並んで泳ぐ美しい姿が話題になりました。
This book was in the news this year because it publishes dolphin's face's photos taken at close range and beautiful photos that she and dolphins was swimming together.

私もダイビングを趣味にしていますが、海中に潜ると、魚達の自然の中の行動を見ることができるのでとても感動します。
これからも海中で素敵な発見をしていきたいと思います。
I have a taste of diving and I am impressed with fish's natural action in the sea.
I'll find wonderful discovery in the sea.



にほんブログ村 ライフスタイルブログ クリエイティブライフへ
にほんブログ村

2013年12月8日日曜日

Book Scan

先日、引っ越しするにあたってそれまで持っていた書籍の一部をPDF化しました。
(いわゆる"自炊"ですね)
I converted my books to PDF when I moved house.

自分で行うのは大変だったので渋谷にあるBOOKSCANという会社にお願いしました。
早速、iPadに取り込んでみましたが、通常の電子書籍よりも読みやすいように思います。
But book scanning is difficult for an individual person and I ask BOOKSCAN,a  company in Shibuya,Tokyo to do book scanning.
After scanning,I downloaded these PDF to my iPad and I 'm satisfied with these PDF because these are easily to read than normal electric books.

現在のところiPadの書籍リーダーを使用しても、さすがに紙の書籍よりは使い勝手は落ちるのですが、自宅の本棚を外出先に持ち出せるという利便性はそれ以上のメリットをもたらしてくれます。
Of corse these are not easily to read than paper's books even if I use book reader on iPad,but these bring the convenience that I go outside with a lot of books.

さて、以前、一部の作家がスキャン代行業者を著作権侵害で提訴していましたが、愚かなことと言わざるを得ません。
現在、電子書籍が徐々に広がりつつある中で、紙の書籍と電子書籍をつなぐこのサービスは、既存の書店の生き残りを支援する可能性があるものです。
最初、書店で紙の書籍を購入し、その後、スキャンサービスを使用して電子化するという流れができれば、電子書籍の時代が到来しても書店が生き残る手段となるのではないかと思います。
その為にもこういう新しいサービスが現れるたびに著作権者が過剰に反応しないこと、業者側が不正複製等の違法行為をしないことを求めたいと思います。
In Japan some copyright holders brought a case against some book scanning companies and I think copyright holders are wrong.
Book scanning will bring means of serving to bookstores because if book scanning will spread,some people buy paper's books and  do book scanning when electric books spread all over the world.
I want that copyright holders don't regard with hostility  toward new business like book scanning, and book scanning companies don't do acts of dishonesty like coping without permission.


にほんブログ村 ライフスタイルブログ クリエイティブライフへ
にほんブログ村

2013年12月1日日曜日

William Turner

東京上野の東京都美術館ターナー展を鑑賞しました。
I came to Turner exhibition held by Tokyo Metropolitan Art Museum in Ueno,Tokyo.

























イギリスの画家、ジョゼフ・マロード・ウィリアム・ターナーは海と船を題材とした印象的な絵画で知られていますが、初期の作品にはイギリスやイタリアの風景を題材にした写実的な絵画もあり、私はそちらも好きです。
Joseph Mallord Willium Turner was a British artist and he was usually associated with impressive paints of ship and sea,but he painted a lot of realistic paints of landscape of Britain and Italy in his early days and I like both.

この展覧会ではそんなターナーの絵画が時系列で楽しめます。
ターナーは多作の画家ですが、一つ一つの絵の緻密さに驚かされます。
デザインに携わる者なら一度見ておきたい展覧会です。

We can see Turner's a lot of pictures by his age at this exhibition.
Turner painted a lot of pictures and I'm surprised by there elaborateness.
I recommend this exhibition to designers.

にほんブログ村 ライフスタイルブログ クリエイティブライフへ
にほんブログ村